Yesaya 35:10
Konteks35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way. 1
They will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 2
happiness and joy will overwhelm 3 them;
grief and suffering will disappear. 4
Yesaya 51:22
Konteks51:22 This is what your sovereign master, 5 the Lord your God, says:
“Look, I have removed from your hand
the cup of intoxicating wine, 6
the goblet full of my anger. 7
You will no longer have to drink it.
Yesaya 60:18
Konteks60:18 Sounds of violence 8 will no longer be heard in your land,
or the sounds of 9 destruction and devastation within your borders.
You will name your walls, ‘Deliverance,’
and your gates, ‘Praise.’
Yesaya 65:19
Konteks65:19 Jerusalem will bring me joy,
and my people will bring me happiness. 10
The sound of weeping or cries of sorrow
will never be heard in her again.
[35:10] 1 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”
[35:10] 2 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
[35:10] 3 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”
[35:10] 4 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”
[51:22] 5 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[51:22] 6 tn Heb “the cup of [= that causes] staggering” (so ASV, NAB, NRSV); NASB “the cup of reeling.”
[51:22] 7 tn Heb “the goblet of the cup of my anger.”
[60:18] 8 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[60:18] 9 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[65:19] 10 tn Heb “and I will rejoice in Jerusalem, and be happy in my people.”